跳转到内容

Cases

“Cases” 把单一情形扩展为多种:日常里 “in most cases” 表示多数情况;法律与新闻里是“案件”;医学里是“病例”;旅行语境里可指“箱子”。与单数 “case” 相比,复数强调数量、类别或反复出现的模式。

  1. “In many cases, a short walk helps clear your head.” (许多情况下,散一会儿步有助于理清思路。)
  2. “The lawyer reviewed several similar cases from last year.” (律师查阅了去年几起相似的案件。)
  3. “The hospital reported three new cases of flu this week.” (医院本周报告了三例新的流感病例。)

“case” 源自拉丁语 casus(落下、发生、情况),与 cadere(落下)同源,经古法语进入英语,语义从“降临之事”扩展为“情形、容器”。

“cases” 为 case + 复数后缀 -s;-es 形式因词尾咝音便于发音。

英语媒体与学术写作里 “case studies”(案例研究)很常见;口语里 “just in case” 表示以防万一,体现对不确定性的预留。

  • 固定搭配: “in some cases” (在某些情况下), “case by case” (个案处理、逐个分析)

把 “case” 想成“落在眼前的一件事”,复数就是“一件件落下来的事”,自然对应多种情况或案件。

“The detective kept files on old cases; each folder told a different story about the city.” (侦探保留着旧案卷宗;每个文件夹都讲述着这座城市的一段不同故事。)