despite
当然,让我们一起来深入了解下 “despite” 这个单词。
“Despite” 是一个介词,主要是用来表达“尽管”或者“虽然”的意思。它通常用于表示对抗意或者抵抗,强调在对立面条件的存在下,某事仍然发生或者是真实的。
- Despite the heavy rain, we decided to go out. // 尽管下着大雨,我们决定要出去。
- He was determined to continue despite his illness. // 尽管他身体不适,他依然决定继续。
- Despite being tired, she continued to work. // 尽管她很累,她还是继续工作。
“Despite” 并没有明显的词根,这个单词是由 Old French 的 “despire” 或 “despite” 转变而来的,意为 “抵抗” 或 “不顾”。
“Despite” 这个单词没有前缀或后缀。
发展历史和文化背景
Section titled “发展历史和文化背景”“Despite” 这个单词源自法语,使得英语的表达方式更加丰富和直接。尽管和“虽然”或“尽管”的其他同义词相比,“despite” 在英语中的使用较晚,但其拥有简洁而有效的表达方式,广泛应用于各种文本和口语中。
“Despite” 是一个介词,并没有变形。
你可以这样记忆:“despite” 可以理解为 “de-”(德语中表示否定) + “spite”(不友好,敌对),因此它的含义就是“尽管敌对”。
Despite the hardships and trials she faced, Jenny never lost her gentle smile and kind heart. She inspired everyone around her with her positive energy and strength.
尽管 Jenny 面临着种种困难和试验,她从未失去那温和的笑容和善良的心。她以自己的积极能量和力量激励着周围的每一个人。