Incitement
“Incitement” 是动词 “incite” 的名词形式。它指代一种激发、鼓励或煽动他人做出某种行为的行为或过程。在法律语境下,它常指“煽动犯罪”或“煽动暴力”。在日常生活中,也可以指对某种积极或中性行为的刺激或鼓舞。
- “The speaker was arrested for incitement to violence after the protest turned into a riot.” (在那场抗议演变成骚乱后,演讲者因煽动暴力而被捕。)
- “The government is offering tax breaks as an incitement for businesses to invest in green energy.” (政府正在提供税收优惠,以刺激企业投资绿色能源。)
- “There was no evidence of incitement found in his social media posts.” (在他的社交媒体帖子中没有发现任何煽动的证据。)
“Incitement” 源自拉丁语 “incitare”。
- 词根: “-cite-” 意为“呼叫、召唤或激发”(如 “excite”, “recite”)。
- “Incite” 本意是“向内激发”或“促使发生”。
- 动词基础: “incite” (煽动、激发)。
- 后缀: “-ment”,名词后缀,表示动作、过程、结果或手段。
在法学和政治学中,“incitement” 是一个关键术语。言论自由(Freedom of Speech)与煽动犯罪(Incitement to Crime)之间的界限一直是西方社会讨论的焦点。著名的“急促且迫切的危险”(clear and present danger)原则就是为了界定何时言论构成非法煽动。
- 动词形式: “incite” (煽动,刺激)。
- 形容词形式: “incitive” (刺激的,煽动的)。
联想 “excite”(兴奋)。“Excite” 是让人兴奋,而 “Incite” 是把这种兴奋劲儿引向某个具体的行动(通常是不太好的行动)。“In-” (进入) + “cite” (呼叫),就像在耳边不停呼唤你去做某事。
“The coach’s speech wasn’t just talk; it was an incitement to excellence. He told the team that they had the power to win if they worked together. Inspired by his words, the players practiced harder than ever before.” (教练的演讲不仅仅是谈话,它是一种对追求卓越的鼓舞。他告诉球队,如果他们齐心协力,他们就有力量获胜。受他话语的鼓舞,球员们比以往任何时候都更加刻苦练习。)