跳转到内容

Inconvenience

“Inconvenience” 指的是任何导致不适、困难或额外工作的情况。它不像 “disaster” 那样严重,但会破坏原有的计划或舒适感。在礼貌用语中,它常用于道歉,比如 “Sorry for the inconvenience” (对给您带来的不便表示抱歉)。

  1. “I apologize for the inconvenience caused by the delay in your flight.” (对于因您的航班延误而造成的不便,我深表歉意。)
  2. “Is it an inconvenience for you to pick me up from the station?” (去车站接我这对你来说是个麻烦吗?)
  3. “The road closure was a major inconvenience for local commuters.” (道路封闭给当地通勤者带来了极大的不便。)

“Inconvenience” 源自 “convenient”(方便的)。

  • 前缀: “in-” 意为“不”。
  • 前缀: “con-” 意为“一起”。
  • 词根: “-ven-” 来源于拉丁语 “venire”,意为“来”(如 “come”, “prevent”, “event”)。
  • “Convenience” 字面意思是“来到一起”,即“契合、方便”。
  • 形容词基础: “inconvenient” (不方便的)。
  • 后缀: “-ence”,名词后缀,表示性质或状态。

在商业和服务行业中,“We regret any inconvenience” 是一个标准的官方道歉短语。无论问题大小,使用这个词都能体现出一种礼貌和专业的态度。在英国文化中,人们有时会用极度委婉的方式使用这个词,即使是很大的麻烦,也可能只说它是 “a bit of an inconvenience”。

  • 动词形式: “inconvenience” (给……添麻烦)。
  • 形容词形式: “inconvenient” (不方便的)。
  • 反义词: “convenience” (方便,便利)。

联想 “convenience store”(便利店)。便利店是为了提供 “convenience”(方便)。如果你去便利店却发现它关门了,那就是一种 “inconvenience”(不便)。

“The broken elevator was a minor inconvenience for most people, but for Mrs. Gable, who lived on the tenth floor, it was a real struggle. She had to carry her groceries up the stairs, stopping at every floor to rest. When the repairman finally fixed it, he said, ‘Sorry to inconvenience you, ma’am.’ Mrs. Gable just smiled and said she was glad to have her ‘convenience’ back.” (坏掉的电梯对大多数人来说只是小小的麻烦,但对于住在十楼的盖博太太来说,这真的很辛苦。她不得不拎着杂物爬楼梯,每层楼都要停下来休息。当修理工终于修好它时,他说:“夫人,很抱歉给您添麻烦了。”盖博太太只是微笑着说,她很高兴找回了她的“便利”。)