跳转到内容

Killing

新闻与法律语境中 “killing” 多指致死事件;口语里 “make a killing” 表示大赚;形容词用法如 “killing heat” 指酷热难耐。学习时掌握“致死”与“夸张程度的糟糕/疲惫”两条线即可。

  1. “The police are investigating a killing that happened overnight.” (警方正在调查昨夜发生的一起命案。)
  2. “Walking in this killing heat without water is dangerous.” (在这种酷热里不带水走路很危险。)
  3. “Investors made a killing when the stock price suddenly doubled.” (股价突然翻倍时,投资者大赚了一笔。)

古英语 cwellan(杀死),与德语 quellen(压制)有远缘关系;现代拼写受北欧语影响。

动词 “kill” 加 “-ing” 构成名词或分词,无额外前缀。

习语 “make a killing” 源自赌博或投机暴利的意象;报道中 “mass killing” 属敏感用语,需注意语境与严肃性。

  • 固定搭配: “make a killing” (大赚), “mercy killing” (安乐死;慎用法律语境)
  • 动词: kill;过去式: killed

核心义是“让生命停止”——kill;加上 -ing 可指行为或令人“要命”的程度。

“The comedian’s killing punchline left the audience roaring, even though the topic was serious.” (那位喜剧演员一句致命的包袱让观众爆笑,尽管话题很严肃。)