跳转到内容

Shows

作动词时,“shows” 表示把事物呈现出来或证明某种情况,如 “data shows”(数据表明)。作名词时指演出、展览或电视栏目。学习者需根据主语判断词性: “The TV shows…” 可能是“电视节目展示”或“电视机展示”,要靠后续成分分辨。

  1. “The graph shows a steady increase in sales.” (图表显示销量稳步上升。)
  2. “They bought tickets for two Broadway shows.” (他们买了两部百老汇演出的票。)
  3. “He always shows up early when the work is important.” (工作重要时,他总是提早到场。)

“Show” 来自古英语 “scēawian”(看、观看),与中古低地德语 “schauen” 有关,语义转为“展示给别人看”。

“Show” 作动词时第三人称单数加 “-s”;名词复数同形拼写 “shows”。

娱乐产业里 “talk shows” “reality shows” 已成为跨文化出口产品。批评语境中 “dog and pony show” 指走过场的表演。

  • 固定搭配: “talk shows” (脱口秀), “fashion shows” (时装秀), “shows off” (炫耀)

“show” 让人看见;很多场演出、很多次展示,就加 “s” 变 “shows”。

“The documentary shows how small farms survive, and the film festival shows three of those stories.” (这部纪录片展示小农场如何生存,电影节则放映其中三个故事。)