Shows
作动词时,“shows” 表示把事物呈现出来或证明某种情况,如 “data shows”(数据表明)。作名词时指演出、展览或电视栏目。学习者需根据主语判断词性: “The TV shows…” 可能是“电视节目展示”或“电视机展示”,要靠后续成分分辨。
- “The graph shows a steady increase in sales.” (图表显示销量稳步上升。)
- “They bought tickets for two Broadway shows.” (他们买了两部百老汇演出的票。)
- “He always shows up early when the work is important.” (工作重要时,他总是提早到场。)
“Show” 来自古英语 “scēawian”(看、观看),与中古低地德语 “schauen” 有关,语义转为“展示给别人看”。
“Show” 作动词时第三人称单数加 “-s”;名词复数同形拼写 “shows”。
娱乐产业里 “talk shows” “reality shows” 已成为跨文化出口产品。批评语境中 “dog and pony show” 指走过场的表演。
- 固定搭配: “talk shows” (脱口秀), “fashion shows” (时装秀), “shows off” (炫耀)
“show” 让人看见;很多场演出、很多次展示,就加 “s” 变 “shows”。
“The documentary shows how small farms survive, and the film festival shows three of those stories.” (这部纪录片展示小农场如何生存,电影节则放映其中三个故事。)