跳转到内容

Terms

法律与商业里多指合同条款;日常可指措辞(in simple terms);短语 on good/bad terms 表示人际关系好坏。单数 “term” 另有学期、术语等义。

  1. “Please read the terms and conditions before you sign.” (签字前请阅读条款与条件。)
  2. “In practical terms, the project will take six months.” (从实际角度讲,这个项目需要六个月。)
  3. “They parted on good terms and stayed friends.” (他们友好分手,仍是朋友。)

源自拉丁语 terminus(界限、终点),经古法语进入英语;由“界限”引申为规定好的条件与措辞范围。

复数形式 “-s”;与 “term”(词根相同)成对记忆。

软件安装、网购结账页几乎必有 “Terms of Service”;媒体报道谈判进展时常说 agree on terms。

  • 固定搭配: “terms and conditions” (条款与条件), “on equal terms” (在平等条件下)
  • 单数: term;复合: long-term, short-term

把 terms 想成双方画下的“界线”:界内该做什么、怎么说,都写清楚。

“The two companies could not agree on payment terms, so the deal stalled for weeks.” (两家公司在付款条款上谈不拢,交易因此搁置数周。)