Tribunal
“Tribunal” 强调“审理争议的正式场合”,可以是法院内的专门庭,也可以是劳动仲裁庭等非司法但仍具裁决性质的机构。语气通常正式。
- “She appealed to an employment tribunal after unfair dismissal.” (在被不公解雇后,她向劳动仲裁庭提起申诉。)
- “The war crimes tribunal lasted nearly two years.” (这场战争罪法庭审理持续了近两年。)
- “Lawyers prepared stacks of documents for the tribunal hearing.” (律师为仲裁庭听证准备了厚厚一叠材料。)
源自拉丁语 tribunal,原指罗马裁判官(tribune)升高的座席或讲坛,与司法裁决权的意象相关。
词干来自拉丁语 “-al” 结尾的名词形式,整体作为借词进入英语,而非英语本土词缀产品。
在英国英语里 “employment tribunal” 十分常见;在国际新闻里常出现 “international tribunal”,带有强烈的程序正义与政治含义。
- 固定搭配: “employment tribunal” (劳动仲裁庭), “military tribunal” (军事法庭), “international tribunal” (国际法庭)
中间听音像 “try”(审理)+“bench” 的庄重版:专门“审理”的地方,就是 tribunal。
“The small NGO hoped the tribunal would recognize evidence smartphones had captured on the night of the raid.” (这家小型非政府组织希望法庭能认可突袭当晚智能手机拍下的证据。)