跳转到内容

Tribunal

“Tribunal” 强调“审理争议的正式场合”,可以是法院内的专门庭,也可以是劳动仲裁庭等非司法但仍具裁决性质的机构。语气通常正式。

  1. “She appealed to an employment tribunal after unfair dismissal.” (在被不公解雇后,她向劳动仲裁庭提起申诉。)
  2. “The war crimes tribunal lasted nearly two years.” (这场战争罪法庭审理持续了近两年。)
  3. “Lawyers prepared stacks of documents for the tribunal hearing.” (律师为仲裁庭听证准备了厚厚一叠材料。)

源自拉丁语 tribunal,原指罗马裁判官(tribune)升高的座席或讲坛,与司法裁决权的意象相关。

词干来自拉丁语 “-al” 结尾的名词形式,整体作为借词进入英语,而非英语本土词缀产品。

在英国英语里 “employment tribunal” 十分常见;在国际新闻里常出现 “international tribunal”,带有强烈的程序正义与政治含义。

  • 固定搭配: “employment tribunal” (劳动仲裁庭), “military tribunal” (军事法庭), “international tribunal” (国际法庭)

中间听音像 “try”(审理)+“bench” 的庄重版:专门“审理”的地方,就是 tribunal。

“The small NGO hoped the tribunal would recognize evidence smartphones had captured on the night of the raid.” (这家小型非政府组织希望法庭能认可突袭当晚智能手机拍下的证据。)