Viable
日常与商务语境里 “viable” 强调方案在现实约束下可运作:资金、时间、法规等。生物学义项较少见于通用英语,但阅读科普会遇到 “viable cells”。
- “The startup needed a viable pricing model before scaling.” (这家初创在扩张前需要一个可行的定价模式。)
- “Engineers asked whether battery swaps were viable in cold climates.” (工程师追问在寒冷气候下换电方案是否可行。)
- “Only viable embryos were selected for the study.” (研究只挑选可存活的胚胎。)
法语 viable 源自拉丁语 vita(生命),与 “vital”、“vitamin” 共享生命语义场。
词根 “viv-/vi-”(生命)结合后缀 “-able”,表示“能够……的”,此处即“能活下去的、可持续的”。
政策辩论常用 “economically viable”、“politically viable”,表达利益相关方是否买账。
- 固定搭配: “financially viable” (财务上可行), “commercially viable” (商业上可行), “least viable product” (最小可行产品;常被口语说成 MVP)
“viable” 里有生命感(拉丁 vita):活着的方案才是能走下去的方案。
“The ferry idea sounded romantic until planners proved no viable dock existed on that rocky shore.” (渡轮主意听起来浪漫,直到规划者证明那片礁石海岸根本没有可用的码头。)