跳转到内容

Viable

日常与商务语境里 “viable” 强调方案在现实约束下可运作:资金、时间、法规等。生物学义项较少见于通用英语,但阅读科普会遇到 “viable cells”。

  1. “The startup needed a viable pricing model before scaling.” (这家初创在扩张前需要一个可行的定价模式。)
  2. “Engineers asked whether battery swaps were viable in cold climates.” (工程师追问在寒冷气候下换电方案是否可行。)
  3. “Only viable embryos were selected for the study.” (研究只挑选可存活的胚胎。)

法语 viable 源自拉丁语 vita(生命),与 “vital”、“vitamin” 共享生命语义场。

词根 “viv-/vi-”(生命)结合后缀 “-able”,表示“能够……的”,此处即“能活下去的、可持续的”。

政策辩论常用 “economically viable”、“politically viable”,表达利益相关方是否买账。

  • 固定搭配: “financially viable” (财务上可行), “commercially viable” (商业上可行), “least viable product” (最小可行产品;常被口语说成 MVP)

“viable” 里有生命感(拉丁 vita):活着的方案才是能走下去的方案。

“The ferry idea sounded romantic until planners proved no viable dock existed on that rocky shore.” (渡轮主意听起来浪漫,直到规划者证明那片礁石海岸根本没有可用的码头。)