Whatsoever
“Whatsoever” 常跟在名词或 “nothing/anything” 之后,表示完全没有:“no doubt whatsoever”。语气比 “at all” 更书面或强调;美式口语里也常说 “whatever” 替代部分用法。
- “There is no evidence whatsoever that the drug cures colds.” (丝毫没有证据表明这种药能治感冒。)
- “She refused any help whatsoever from strangers.” (她拒绝接受陌生人的任何帮助。)
- “Why anyone trusted that rumor whatsoever remains unclear.” (为何有人会相信那条传言至今仍不清楚。)
“What”、“so”、“ever” 三个成分的固化复合,历史语义强化词,类似 “howsoever”。
整体看作闭合复合词,不是典型的可加前后缀派生模式。
法律条文与新闻否认声明里极高频,用以排除一切例外理解。
- 固定搭配: “none whatsoever” (完全没有), “nothing whatsoever” (什么也没有), “no connection whatsoever” (毫无关联)
拆成 what + so + ever:到底 whatsoever,就是把“任何一点”都算上——用在否定里就是连一丁点都没有。
“The mayor promised zero tolerance and repeated there would be no favors whatsoever for insiders.” (市长承诺零容忍,并一再强调不会对内部人士有任何袒护。)